Миледи, или когда распускаются лилии.
ТЮРЕМЩИК: Потом? Гм! Понял! Извините, простите… /п а у з а) /уходит)
ХОЗЯИН: С вашего позволения, я займусь делами.
СУДЬЯ: Делайте все, что вам нужно.
ДОНЬЯ УРРАКЬ: Ваш тюремщик — редкая мерзость. Кого вы держите на работе, я не понимаю?
СУДЬЯ: Бог, на то и Бог, милая аббатиса. Давайте немного выпьем и поедем ко мне, — уже поздно.
ДОНЬЯ УРРЬКА: К вам?
СУДЬЯ: Ну, нам же надо подумать, как выловить ваших ангелочков? Или нет? (Пауза.)
ДОНЬЯ УРРАКА: Ну, хорошо… Если вы настаиваете.
СУДЬЯ: Хозяин, дайте нам два бокала вина. Сегодня был трудный день.
ДОНЬЯ УРРАКА: Не понимаю, как он все-таки мог бежать?
СУДЬЯ: Кто? /Хозяину./ Спасибо!
ДОНЬЯ УРРАКА: Не надо прикидываться идиотом, дорогой судья, — палач ему не помогал!
СУДЬЯ: Не помогал.
ДОНЬЯ УРРАКА: Тогда кто же?
СУДЬЯ: Кто? Ясно кто! Шарлотта Баксон, ваша любимая послушница!
ДОНЬЯ УРРАКА: /резко выпивает вино./ Едем! (Идет к выходу./
СУДЬЯ: Хозяин, это вам за беспокойство./кидает на стол кошелек и идет вслед за аббатисой. Хозяин идет за ними и закрывает за ними дверь. Из-за стойки появляются Франциска, Жан и Шарлотта. Жан и Шарлотта в дорожных костюмах. п а у з а/
ФРАНЦИСКА: Отец
ХОЗЯИН: Не надо ничего говорить.
ШАРЛОТТА: Простите, что мы…
ХОЗЯИН: Я же просил! /п а у з а. Франциске.) Куда они едут?
ФРАНЦИСКА: Я думаю на юг?
ЖАН: Да, вероятнее всего… так, как …
ХОЗЯИН: Понятно. Значит так. Это вам на дорогу. (Кладет на стол только что полученный кошелек.) Вы поедите в Берри. Там вы найдете Главный западный собор. Его настоятель,.. впрочем не важно. Вы отдадите ему вот это. /срывает с шеи амулет/ Я думаю, он вам поможет. Вот так. Вам ясно?
ШАРЛОТТА: Спасибо вам.
ХОЗЯИН: Благодарить будете потом. А теперь прощайтесь. В любую минуту, сюда могут войти еще какие-нибудь идиоты.
ФРАНЦИСКА: Шарлотта!
ШАРЛОТТА: Не надо плакать. Все будет хорошо. Мы обязательно увидимся.
ФРАНЦИСКА: Берегите себя.
ЖАН: Я не забуду тебя, Франциска. Прощай!
ФРАНЦИСКА: Я буду помнить твои уроки.
ЖАН: (хозяину) Спасибо вам за вашу доброту.
ХОЗЯИН: Все. Прощайте, дети! Идите. Когда устроитесь, дайте знать. Да хранит вас Бог.
ФРАНЦИСКА: Я провожу их. (Жан, Шарлотта и Франциска уходят. П а у з а. Хозяин начинает гасить факела. Когда остается последний, – дверь открывается, появляется Винтер в дорожном костюме./
ХОЗЯИН: Мы уже закрываем, сударь.
ВИНТЕР: Я на одну минуту!
ХОЗЯИН: /Узнав Винтера./ Это вы?
ВИНТЕР: Да, хозяин. Это опять я.
ХОЗЯИН: И вы, конечно, все знаете?
ВИНТЕР: Скажите, куда они поехали?
ХОЗЯИН: Сударь, если вы питаете душевное расположение к Шарлотте, вы не сделаете им ничего дурного.
ВИНТЕР: Я вам обещаю.
ХОЗЯИН: Они поехали в Берри.
ВИНТЕР: В Берри?
ХОЗЯИН: Не удивляйтесь. Я знаю, что ваши владения находятся именно там. Помогите им если, что.
ВИНТЕР: Откуда вы знаете, что я живу в Берри?
ХОЗЯИН: Не спрашивайте. Может быть со временем, я открою вам одну маленькую тайну.
ВИНТЕР: Я благодарен вам за доверие.
ХОЗЯИН: Вы снова в Гавр?
ВИНТЕР: Вы чертовски проницательны! Да.
ХОЗЯИН: Будьте осторожны. Не очень хочется снова увидеть Ла-Манш, превращенный в кровавую канаву.
ВИНТЕР: Я постараюсь.
ХОЗЯИН: Счастливого пути! /Винтер уходит. Хозяин кидает последний факел в ведро водой./
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
/Замок Атоса, близ Берри. Столовая. Солнечное утро. Атос берет уже вскрытое письмо и читает еще раз. п а у з а. Входит Портос./
ПОРТОС: Атос! Дружище! Я думал ты еще спишь?
АТОС: Спокойно! Что за крик? Тем более, если думаешь, что человек еще отдыхает.
ПОРТОС: Да ты что?! Такие новости!
АТОС: Что стряслось?
Выскажите своё мнение: Предшественники новой Лада Калина Кросс.
Отзывы