Миледи, или когда распускаются лилии.

ТЮРЕМЩИК: Потом? Гм! Понял! Извините, простите… /п а у з а) /уходит)

ХОЗЯИН: С вашего позволения, я займусь делами.

СУДЬЯ: Делайте все, что вам нужно.

ДОНЬЯ УРРАКЬ: Ваш тюремщик — редкая мерзость. Кого вы держите на работе, я не понимаю?

СУДЬЯ: Бог, на то и Бог, милая аббатиса. Давайте немного выпьем и поедем ко мне, — уже поздно.

ДОНЬЯ УРРЬКА: К вам?

СУДЬЯ: Ну, нам же надо подумать, как выловить ваших ангелочков? Или нет? (Пауза.)

ДОНЬЯ УРРАКА: Ну, хорошо… Если вы настаиваете.

СУДЬЯ: Хозяин, дайте нам два бокала вина. Сегодня был трудный день.

ДОНЬЯ УРРАКА: Не понимаю, как он все-таки мог бежать?

СУДЬЯ: Кто? /Хозяину./ Спасибо!

ДОНЬЯ УРРАКА: Не надо прикидываться идиотом, дорогой судья, — палач ему не помогал!

СУДЬЯ: Не помогал.

ДОНЬЯ УРРАКА: Тогда кто же?

СУДЬЯ: Кто? Ясно кто! Шарлотта Баксон, ваша любимая послушница!

ДОНЬЯ УРРАКА: /резко выпивает вино./ Едем! (Идет к выходу./

СУДЬЯ: Хозяин, это вам за беспокойство./кидает на стол кошелек и идет вслед за аббатисой. Хозяин идет за ними и закрывает за ними дверь. Из-за стойки появляются Франциска, Жан и Шарлотта. Жан и Шарлотта в дорожных костюмах. п а у з а/

ФРАНЦИСКА: Отец

ХОЗЯИН: Не надо ничего говорить.

ШАРЛОТТА: Простите, что мы…

ХОЗЯИН: Я же просил! /п а у з а. Франциске.) Куда они едут?

ФРАНЦИСКА: Я думаю на юг?

ЖАН: Да, вероятнее всего… так, как …

ХОЗЯИН: Понятно. Значит так. Это вам на дорогу. (Кладет на стол только что полученный кошелек.) Вы поедите в Берри. Там вы найдете Главный западный собор. Его настоятель,.. впрочем не важно. Вы отдадите ему вот это. /срывает с шеи амулет/ Я думаю, он вам поможет. Вот так. Вам ясно?

ШАРЛОТТА: Спасибо вам.

ХОЗЯИН: Благодарить будете потом. А теперь прощайтесь. В любую минуту, сюда могут войти еще какие-нибудь идиоты.

ФРАНЦИСКА: Шарлотта!

ШАРЛОТТА: Не надо плакать. Все будет хорошо. Мы обязательно увидимся.

ФРАНЦИСКА: Берегите себя.

ЖАН: Я не забуду тебя, Франциска. Прощай!

ФРАНЦИСКА: Я буду помнить твои уроки.

ЖАН: (хозяину) Спасибо вам за вашу доброту.

ХОЗЯИН: Все. Прощайте, дети! Идите. Когда устроитесь, дайте знать. Да хранит вас Бог.

ФРАНЦИСКА: Я провожу их. (Жан, Шарлотта и Франциска уходят. П а у з а. Хозяин начинает гасить факела. Когда остается последний, – дверь открывается, появляется Винтер в дорожном костюме./

ХОЗЯИН: Мы уже закрываем, сударь.

ВИНТЕР: Я на одну минуту!

ХОЗЯИН: /Узнав Винтера./ Это вы?

ВИНТЕР: Да, хозяин. Это опять я.

ХОЗЯИН: И вы, конечно, все знаете?

ВИНТЕР: Скажите, куда они поехали?

ХОЗЯИН: Сударь, если вы питаете душевное расположение к Шарлотте, вы не сделаете им ничего дурного.

ВИНТЕР: Я вам обещаю.

ХОЗЯИН: Они поехали в Берри.

ВИНТЕР: В Берри?

ХОЗЯИН: Не удивляйтесь. Я знаю, что ваши владения находятся именно там. Помогите им если, что.

ВИНТЕР: Откуда вы знаете, что я живу в Берри?

ХОЗЯИН: Не спрашивайте. Может быть со временем, я открою вам одну маленькую тайну.

ВИНТЕР: Я благодарен вам за доверие.

ХОЗЯИН: Вы снова в Гавр?

ВИНТЕР: Вы чертовски проницательны! Да.

ХОЗЯИН: Будьте осторожны. Не очень хочется снова увидеть Ла-Манш, превращенный в кровавую канаву.

ВИНТЕР: Я постараюсь.

ХОЗЯИН: Счастливого пути! /Винтер уходит. Хозяин кидает последний факел в ведро водой./

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

/Замок Атоса, близ Берри. Столовая. Солнечное утро. Атос берет уже вскрытое письмо и читает еще раз. п а у з а. Входит Портос./

ПОРТОС: Атос! Дружище! Я думал ты еще спишь?

АТОС: Спокойно! Что за крик? Тем более, если думаешь, что человек еще отдыхает.

ПОРТОС: Да ты что?! Такие новости!

АТОС: Что стряслось?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Выскажите своё мнение:
Предшественники новой Лада Калина Кросс.