Иов

ДЕБОРА: Спасибо тебе, Биллес. (Резко опускает люльку на пол и идет к выходу.)

МЕНДЕЛЬ: Прощай, Биллес.

БИЛЛЕС: Прощай. (Обнимаются. Мендель выходит из дома. Биллес подходит к окну.)

ПАУЗА. (Слышно как трогается телега.)

МЕНУХИМ: Мама! Мама!! Мама!!!

(Биллес не реагирует. За окном начинается ливень.)

конец первого действия

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЯТАЯ

(Америка. Абсолютно такой же дом, как был в Цухнове, только горят две огромные лампы и стоит грамофон. Только, что вошли Мендель, Дебора, Мирьям. Их встречают Шемарья и Мак. Шемарья одет в смокинг. Мак выглядит точно так же, как приезжал в Цухнов.)

ПАУЗА

ШЕМАРЬЯ: С приездом, отец! (Целует отца.) С приездом, мама! (Целует ее.) С приездом, сестра! (Целует Мирьям.)

ДЕБОРА: Что это от тебя пахнет подснежниками и карболкой? Будто госпиталь вывезли в сад.

ШЕМАРЬЯ: Это специальное мыло для бритья.

МАК: Halloh, old chap! (Со всей силы хлопает Менделя по плечу.)

МЕНДЕЛЬ: Хело! А почему всех отправили в карантин, а нас нет?

ШЕМАРЬЯ: Это устроил Мак! У него в порту работают два кузена. Он написал в бумагах, что Мирьям его невеста, а вы ее родители.

МАК: Yes!

МИРЬЯМ: Уже невеста?

МАК: Yes!

МЕНДЕЛЬ: Местный казак!

ШЕМАРЬЯ: Ковбой!

МЕНДЕЛЬ: Я так понимаю, что это, тоже самое!

МАК: Yes!

ШЕМАРЬЯ: Значит так! Прежде всего, вы, мои дорогие родственники, должны, как следует, посмотреть Америку!

ДЕБОРА: Как это мы ее посмотрим?

ШЕМАРЬЯ: У меня на фирме есть тележка.

МЕНДЕЛЬ: Что-то, мне не хорошо! (Опускается на стул.)

ДЕБОРА: Мендель!

ШЕМАРЬЯ: Мирьям, дай воды.

ДЕБОРА: Мендель, ты что? Что с тобой?

МЕНДЕЛЬ: Наверно запоздалая морская болезнь. Сейчас все пройдет. Прости, Шемарья… Я прервал твой инструктаж.

ШЕМАРЬЯ: Сэм!

МЕНДЕЛЬ: Прости, Сэм! (Мирьям дает ему воду.) Спасибо, дочка.

ДЕБОРА: Это на тебя такое сильное впечатление произвела Америка?

МАК: Yes!

МЕНДЕЛЬ: Все уже прошло.

ШЕМАРЬЯ: Точно?

МЕНДЕЛЬ: Да.

ШЕМАРЬЯ: Хорошо. Я продолжаю. Главное, дорогие мои родственники, с Америкой не надо бороться! Главное Америку надо понять! Yes, Мак?

МАК: Yes! Yes!!

ШЕМАРЬЯ: Вы должны знать, (Менделю.) что old chap по-американски значит отец.

ДЕБОРА и МИРЬЯМ: (Не очень точно повторяют.) Old chap.

МАК: Well!

ШЕМАРЬЯ: А old fool – (Деборе.) мать!

МЕНДЕЛЬ и МИРЬЯМ: (Та же игра.) Old fool.

МАК: Good!

ШЕМАРЬЯ: Вы должны всегда помнить, когда будете встречаться с деловыми людьми, с которыми я имею дело, что я – Сэм, настоящий American boy…

ВСЕ: American boy.

МЕНДЕЛЬ: А я всю жизнь ел в три часа пополудни, и в десять вечера.

ШЕМАРЬЯ: Отец! Здесь – не Цухнов! Здесь – Америка!

МАК: Yes!

ШЕМАРЬЯ: Олрайт означает здесь: согласен, а вместо «да!» — здесь все говорят «йес!»

МАК: Yes!

ШЕМАРЬЯ: Если в Америке хотят пожелать чего-нибудь хорошего, то желают не счастья или здоровья, а процветания. Отец, ты пока будешь спать в кухне, а мать и Мирьям – в этой единственной комнате. В Америке тоже не все живут во дворцах.

ДЕБОРА: А ты со своей семьей?

ШЕМАРЬЯ: Я снял новую квартиру, на Ривер, где живут все приличные коммерсанты. Мы туда обязательно съездим, и я вас познакомлю с моей женой Вегой и внуком, который носит имя Маклинкольн.
МАК: (Одобрительно кивает.) Well!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Выскажите своё мнение: